top of page

Lukáš KÁNDL

Réalisme magique

I.2 LE CORBEAU ET LE RENARD

Jean de La Fontaine - Fables

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois."
À ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie,
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit :
"Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute.
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute."
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.

I.2 THE CROW AND THE FOX

Jean de La Fontaine - Fables

Master Crow, perched on a tree,
Held a cheese in his beak.
Master Fox, allured by the smell,
Spoke to him in almost these words:
"Hello, Mr. Crow. How lovely you are!
How beautiful you seem to me!
Without lying, if your singing
Matches your plumage,
You are the Phoenix of the guests of these woods."
At these words, the Crow was overjoyed,
And to show off his beautiful voice,
He opened his wide beak, dropping his prey.
The Fox seized it and said:
"My dear Mr. Crow,
Learn that every flatterer
Lives at the expense of the one who listens to him.
This lesson is worth a cheese, no doubt."
The Crow, ashamed and confused,
Swore, but a bit too late, that he would not be caught again.

I.2 DER RABE UND DER FUCHS

Jean de La Fontaine - Fabeln

Meister Rabe, auf einem Baum sitzend,
Hatte ein Stück Käse im Schnabel.
Meister Fuchs, von dem Geruch angelockt,
Sprach zu ihm in etwa diesen Worten:
"Hallo, Herr Rabe. Wie hübsch du bist!
Wie schön du mir erscheinst!
Ohne zu lügen, wenn dein Gesang Deinem Gefieder entspricht,
Bist du der Phoenix der Gäste dieser Wälder."
Bei diesen Worten war der Rabe überglücklich,
Und um seine schöne Stimme zu zeigen,
Öffnete er seinen Schnabel weit und ließ seine Beute fallen.
Der Fuchs ergriff sie und sagte:
"Mein lieber Herr Rabe,
Lerne, dass jeder Schmeichler Auf Kosten dessen lebt, der ihm zuhört.
Diese Lektion ist sicher einen Käse wert."
Der Rabe, beschämt und verwirrt,
Schwor, aber etwas zu spät, dass er nicht wieder gefangen würde.

Copyright© 1999 - 2023 KÁNDL

bottom of page